Mandakranta sen poems about love

  • মন্দাক্রান্তা সেনের শ্রেষ্ঠ কবিতা
  • Mandakranta sen poems pdf
  • After The Last Kiss.
  • 1.

     Mandakranta Sen fryst vatten young Bengali poet, who received Sahitya Akademi ung writers award few years ago. inom had not read her poetry, partly due to not knowing Bengali. She is only writer from Bengal who returned her award and with rightful indignation. She is active participant in Bengal&#;s democratic movements in solidarity with workers and peasants. She was kind enough to share her fifteen Bengali poems in English translation with me and inom am sharing these here with her permission. Her collection of poetry in English translation is also likely to come in few months. I am not connoisseur of literature, much less of poetry, despite translating Pash and Patar&#;s poetry in Hindi from my mother tongue Punjabi, still inom can säga that these poems have touched me. She has assertion as well as sensitivity of humanity in her poems and a strong women&#;s voice also. We came to know each other as we became co-returnee of Sahitya Akademi awards with other writers. But I have been enriched b

    Mandakranta Sen

    Standing beneath the balcony
    I'll flirt with the boys at the bus-stop
    Look intimately at some other man
    Standing next to you
    Take his hand, giggle, say
    'I'll see you at the Academy,
    You'll go, won't you?'
    With a small wave at you
    I'll cross the road quickly
    Alone, or with someone else
    In no hurry at all, in no pain
    You've been smoking an indifferent cigarette
    For the longest time
    The bus-stop has emptied out
    The young men have left for the Academy
    Whose production tonight, by the way?
    Standing beneath the empty balcony
    I'm flirting with the posters

    The heart's a disobedient girl
    Don't explain her studies to her
    Her textbooks are ripped, with her spit she has
    Rubbed off the indelible script of fate
    In the blue grammar book
    She's scribbled boys' names
    Even their pictures
    The heart's a disobedient girl
    You want to punish her? She won't care

    Wait, before being torn and ripped
    Let me memorise your lips
    The border of grass beyond
    The lips; the slightly fra

    TRANSLATIONS: ARUNAVA SINHA

    After The Last Kiss

    After the last kiss I&#;ll bring back a fallen hair
    Life won&#;t change, I&#;ll take away this brief mistake
    A momentary death, a synonym, over how many lives?
    You sucked an ocean from my lips with sweat on your brow
    Give me, give it to me, let me drink it, I am exhausted
    How much of life did I have before this last kiss?
    How much will remain afterwards? Just this lock of hair
    Which I&#;ll wrap around my finger, a finger that touched you
    Touch me, touch me more, let life leave in a flash
    From my finest man I&#;ll seek a secret child
    Whose hair&#;s just like yours, infinite space

    ~

    The Story Of A Garden Somewhere

    Every day you come to water the plants
    Every day you go back gathering dry branches
    In what simple flames
    Do you cook your meal, gardener?

    You give me the sun every day
    Twice a day you water the earthen pots
    Regular, measured love
    I&#;m not an ill-fortuned woman

    How long will you go on collecting fa

  • mandakranta sen poems about love